
- Date
- 13 September 2018 - 13:26
One Arabic-English translator shares his experience
Tony Calderbank has been translating from Arabic to English since 1992. He shares some of the knowledge he has acquired along the way.
- Tags
- Literature, History
Voices
Tony Calderbank has been translating from Arabic to English since 1992. He shares some of the knowledge he has acquired along the way.
We asked Hitham Elhimmali, a young doctor in Tripoli, Libya, who is a debating champion and trainer in the British Council's Young Arab Voices programme.
What damage has been done to Libya's cultural heritage and why should we protect it? The British Council's Tony Calderbank finds out.
What problems are common to English language departments at universities in developing countries, and how can they be tackled? The British Council's Ben Gray looks at the issues.
As we celebrate World Teachers’ Day, the British Council’s Sophie Partarrieu argues that face-to-face teaching still has an essential place in today’s education.
Do teachers need to be in the room to sucessfully deliver a course to groups of learners? Not according to Nathan Lomax, who is training Libyan teachers from the UK using Skype.
Four years on from the Arab Spring, what challenges face North Africa's youth and how can technology transform its education systems? The British Council's Chris Neil looks at the issues.
In the aftermath of recent violence, the Libyan government is trying to repair and improve its higher education sector.
Amid security alerts, the British Council signed an agreement with Libyan officials which we hope will smooth the path of up to 5,000 Libyan scholars due to study in the UK each year.